新闻中心 > 独家 > 正文

告别“生硬”英文翻译!河南启动公共领域外语标识规范建设

2019年05月08日19:14  来源:映象网

5034

映象网快讯(记者 阮海峰 文/图)“白马寺英文怎么翻译、地铁英文站名是否规范、胡辣汤英文叫什么……”5月8日,河南正式启动公共领域外语标识规范建设,此举旨在解决公共领域“蹩脚”外语层出不穷等问题。

8日上午,河南省公共服务领域外语标识规范建设启动仪式在洛阳举行。河南省委外事办发布了《河南省公共服务领域英文译写参考(试行)》(以下简称《参考》),河南省公共服务领域英文译写在线查询系统也同步上线。

前者《参考》旨在为该省各行各业规范统一英文译写标准提供参考;后者意在为更多应用者提供搜索查询服务。

随着中外交流日益频繁,生活中的外语标识越来越多。根据调查,由于缺乏统一标准,近年来河南各地公共服务领域外语标识普遍存在拼写和格式错误、语法错误、错译、硬译和不符合外语表达习惯及国际惯例等问题。

映象网记者了解到,2018年上半年河南启动了“翻译河南”工程。

河南省委外事办主任付静介绍说,此举旨在通过语言桥梁,一方面将代表性的河南文化符号推向世界,另一方面通过规范全省公共服务领域外语标识,为河南树立良好的对外形象。

2018年下半年,作为“翻译河南”工程的重要组成部分,河南省委外事办联合多单位编制了《参考》,并邀请专家评审把关。如对河南烩面、二七路、偃师二里头遗址等词都给出了规范的译法参考。

中国翻译协会秘书长、中国翻译研究院执行院长王刚毅认为,公共领域外语标识规范建设是一项长期、复杂的系统性工程,需要社会各界的共同参与,协同推进。


文章关键词:生硬 英文翻译 河南 公共领域外语标识 外语 责编:徐宁宁
5034

相关阅读 换一换

  • 美媒:美国努力避免“生硬”抗疫 欲减少经济损失

    美国《华尔街日报》网站11月7日发表了题为《面对最严重的新冠病毒猛增,美国尽量避免封锁》的报道称,新冠疫情的反弹促使一些美国城市和州恢复了对日常生活的限制,但力度比以前轻了一些,以期尽可能减少全面封锁造成的经济损失。

  • 【地评线】紫金e评:突出“四防”打好抗疫阻击战

    (魏晓敏 刘庆传)  2月8日,河南省新郑市第三人民医院副院长楚明辉在接受疫情防控人员检查时,不听劝阻,拒绝戴口罩。从近期各地纪检监察机关查处的防控疫情期间违纪违规案件来看,一些党员干部栽就栽在搞特殊化上。

  • 【地评线】紫金e评:为打赢战“疫”贡献“网动力”

    (魏晓敏 刘庆传)  2月8日,河南省新郑市第三人民医院副院长楚明辉在接受疫情防控人员检查时,不听劝阻,拒绝戴口罩。从近期各地纪检监察机关查处的防控疫情期间违纪违规案件来看,一些党员干部栽就栽在搞特殊化上。

  • 【地评线】紫金e评:打造疫情防控的社区坚强堡垒

    (魏晓敏 刘庆传)  2月8日,河南省新郑市第三人民医院副院长楚明辉在接受疫情防控人员检查时,不听劝阻,拒绝戴口罩。从近期各地纪检监察机关查处的防控疫情期间违纪违规案件来看,一些党员干部栽就栽在搞特殊化上。

  • 【地评线】紫金e评:汇聚中国力量,打赢人民战争

    (魏晓敏 刘庆传)  2月8日,河南省新郑市第三人民医院副院长楚明辉在接受疫情防控人员检查时,不听劝阻,拒绝戴口罩。从近期各地纪检监察机关查处的防控疫情期间违纪违规案件来看,一些党员干部栽就栽在搞特殊化上。

慢新闻

网传四川音乐学院封校?川音:假的! 网传四川音乐学院封校?川音:假的!

推荐视频

i新闻

新闻推荐

网站简介 | 版权声明 | 广告服务 | 联系方式 | 网站地图

Copyright © 2012 hnr.cn Corporation,All Rights Reserved

映象网络 版权所有