新闻中心 > 独家  > 正文

河南地方特色文化多语种标准化术语库编译项目启动

2022-08-26 06:58:54   来源:河南新闻广播

大象新闻·河南新闻广播记者王霆杰

为扎实推动文旅文创融合发展,提升中原文化国际传播力和影响力,服务锚定“两个确保”,推动实施“十大战略”,近日“河南地方特色文化多语种标准化术语库编译项目培训研讨会”以线上形式举办。

此项目为国家重大项目“中国特色话语多语种对外翻译标准化术语库”地方特色文化板块组成部分,由省委外事办牵头,相关部门与高校共同承担,在全国处于引领地位。项目第一期术语编译工作聚焦黄河文明与高质量发展,包括5000余词条,约250万余字,中英文对照,包括词条释义、例句等内容,涵盖我省社会、历史、文化,经贸、商务、科技以及当代发展的各个领域,在注意把握权威性、严谨性的基础上,根据词条术语阅读对象为国外大众读者的外宣特点,坚持术语的科普性质,删繁就简,用看得懂、易接受、平实简朴的语言风格讲好中国河南故事。

编译工作是一项长期系统性工程,此前已开展了大量的调研梳理工作,制定了科学严谨的工作流程和入库词条编译体例格式规范。一期项目将于年底前完成,计划于2025年全部完成,收录词条将达到2万余条,1000余万字,以中英文对照为主,兼顾其他常用语种,为中原文化对外译介与对外交往提供专业标准化依据和权威参考,基本满足对外宣介需要,同时列入国家相关术语库。

术语库项目建设,标志着我省实施“翻译河南”工程,弘扬中华文化,向世界持续讲好中国故事、河南故事,深度融入国家“一带一路”建设迈开了新的一步,将为我省“行走河南▪读懂中国”文化品牌走向世界提供国际化语言保障和有力支撑,为国家对外话语体系建设和国际传播能力建设增添更多“河南元素”,发挥应有作用。

全省十多个高校和相关部门项目承担单位领导、专家和师生共200余人参加培训。

文章关键词:文化,地方特色文化,多语种 责编:徐宁宁

相关阅读 换一换

慢新闻

深圳暴雨致车库被淹?谣言! 深圳暴雨致车库被淹?谣言!

大象陪办

新闻推荐

网站简介 | 版权声明 | 广告服务 | 联系方式 | 网站地图

Copyright © 2012 hnr.cn Corporation,All Rights Reserved

映象网络 版权所有