近期,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十批16组推荐使用外语词中文译名表。
此次拟推荐的外语词中文译名主要是医学领域用词,在大众媒体使用频次较高、与公共卫生健康密切相关。审议会专家认为,第十批译名筛选工作细致、方法科学,在大量调查基础上充分吸收了国家卫生健康委员会的意见建议,兼顾了译名的科学性和通用性,有利于译名的推广应用。 外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐在社会生活各个领域使用规范的外语词中文译名。
附:第一至九批推荐使用的
外语词规范中文译名
第九批推荐使用的外语词规范中文译名表
2020珠峰高程测量登山队队员在珠穆朗玛峰峰顶开展测量工作(5月27日摄)。国测一大队队员康胜军在珠峰登山大本营测试地面测量中使用的重力仪(5月3日摄)。” 在海拔5200米的珠峰大本营附近,国测一大队队员在测试雪深雷达仪器(4月20日摄)。
爱是因为这是一条连接郑州北区东西向的咽喉要道,而恨则是由于彩虹桥常常在早晚高峰拥堵得一塌糊涂。去年10月26日起,郑州市对彩虹桥进行封闭,由此,驱车往来高新区和东区需要绕上一大圈。
提起郑州北三环的彩虹桥,不少开车的市民可能又爱又恨。今年11月17日,郑州市城乡建设局发布了《郑州彩虹桥及接线拆解与新建工程勘察、设计招标公告》,明确将对彩虹桥实施拆解新建。
近日,中国文明网发布2020年10月“中国好人榜”,其中宝丰县王世杰入选此榜中的“助人为乐好人”。据统计,截至2019年年底,王世杰累计投入2.56亿元,有效带动39个贫困村、2100户贫困人口脱贫增收。
上海临港新片区管委会孙筱和早出晚归、争分夺秒,制定企业防疫和复工指南,助力临港新片区在上海全市率先实现亿元以上产值企业、规上企业100%复工;江苏镇江市丹徒区世业镇干部聂永平始终关心村里无房户老陶一家的生活困难,梳理闲置宅基地,多方筹集资金为老陶盖起三间新房;
构建国内国际双循环相互促进的新发展格局,中国经济正在助力世界经济复苏。近期多项数据显示,在世界经济遭受疫情严重冲击下,中国与多国贸易却逆势增长,成为全球市场中的罕见亮点。
人生的每个时刻,都有宪法默默守护。无论多险的路,都不能阻碍法治中国的脚步。杭州是新中国第一部宪法——1954年宪法的起草地。给仁多玛小学的同学们上了一堂生动的宪法宣传课。
从1992年起,卡麦克每年都率团队来到中国,共带领50批、400余人次专家访问中国,并与南京市第一医院心胸血管外科团队建立起深厚友谊。2018年,卡麦克辞去美国的工作,和家人一起来到南京,全职担任南京市第一医院心胸血管外科名誉主任。
近日,习近平总书记给人民教育出版社部分离退休老同志回信,向人教社的全体同志致以问候,对教材编研出版工作提出殷切期望。而今,我成为一名普通的小学语文教材编辑,我的名字被印刷在教材上,随着“人民教育出版社”的品牌走遍祖国乡村城镇、地北天南。
习近平总书记对广大考古工作者十分关心,强调他们“风餐露宿、青灯黄卷,展现了深厚的爱国情怀、坚定的学术志向、顽强的工作作风”,对他们的成就、付出予以充分肯定,并致以诚挚的问候。